안녕하세요 오늘 소개해드릴곡은
Camilo와 Pedro Capó의 Tutu입니다.
전형적인 라틴 팝, 시티팝 재질의 노래입니다.
정말 시원한 밤공기가 느껴지는 곡입니다!!
Tú 는 너라는 스페인어 단어인데 Tutu (제목)은 너 너라고 해석할 수 있습니다.
"너 같은 사람은 없다" 라며 사랑을 표현하는 곡입니다.
해석은 제가 직접 한 것이고 사진 출처는 핀터레스트입니다.
.
.
Ay, yo no sé de poesía
나는 시에 대해서 잘 몰라.
Ni de filosofía (uoh-oh, uoh)
철학에 대해서도 잘 모르고.
Solo sé que tu vida
내가 아는 단 한 가지는 네 인생이
Yo la quiero en la mía
내 인생 안에 있었으면 좋겠다는 거야.
Yo no sé cómo hacer pa' no tenerte
네가 없으면 어떻게 해야 할지를 모르겠어.
La ganas que te tengo
나는 너를 원해.
Cómo hacer pa' no quererte, yeah, ah
너를 어떻게 사랑하지 않을 수 있을까.
Tú, tú, nadie como tú, tú, no hay un sustitutu
너, 너 너 같은 사람은 없어. 아무도 대신할 수 없어.
Pa' ese cuerpo tuyo que a mí ya me tiene cucu
네 안에 내가 있을 거 같아.
En un rato te buscu, voy y te acurrucu, yeah eh
너를 금방 찾아서, 너를 안을 거야, 예예
No hay nadie como tú, tú
너 같은 사람은 없어. 너, 너.
Porque no hay nadie como tú, tú
왜냐면, 너 같은 사람은 없어. 너, 너.
No hay nadie como tú, tú (nadie como tú)
너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 없어)
No hay nadie como tú, tú (nadie como tú)
너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 없어)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(예 예 예 예)
Tamo' online como YouTube
우리는 유튜브처럼 온라인이야.
Conecta'os como Bluetooth
블루투스처럼 연결되어있지.
Si me dejas, yo soy la aguja
네가 허락만 해준다면 내가 바늘이 되고
Y tú mi muñeca vudú-dú
너는 vudúdú 인형이 되어줘라.
Yo te quiero pa' mí, mí (pa' mí)
나를 위해 나는 너를 사랑해. (나를 위해)
Si me dices que sí, sí (que sí)
네가 만약에 내 사랑을 수락한다면 (수락한다면)
Me muero y me desmuero solo por ti, hah
너를 위해 죽을 수도 있어.
Porque yo me acurruco solo contigo (ay, yo contigo)
왜냐면 나는 너만을 안아주거든 (너랑만 포옹해)
Pongamo' el aire en dieciséis pa' morirnos de frío (yeah, yeah)
온도를 16도로 설정해서 추위에 떨어보자 (예 예)
Y vente pa'l la'o mío (Vente pa'l la'o mío)
그리고 나를 위해 와 줘라 (나를 위해서)
Que mis besitos de pronto te sirven de abrigo
나의 갑작스러운 입맞춤은 네 행복이라고 해줘.
¿Cómo hacer pa' no quererte?, yeah
내가 어떻게 너를 사랑하지 않을 수 있을까? 응?
Tú, tú, nadie como tú, tú, no hay un sustitutu
너, 너 너 같은 사람은 없어. 아무도 대신할 수 없어.
Pa' ese cuerpo tuyo que a mí ya me tiene cucu
네 안에 내가 있을 거 같아.
En un rato te buscu, voy y te acurrucu, yeah
너를 금방 찾아서, 너를 안을 거야, 예
No hay nadie como tú, tú
너 같은 사람은 없어. 너, 너.
Porque no hay nadie como tú, tú (nadie, ey)
왜냐면 너 같은 사람은 없어. 너, 너. (아무도 없어)
No hay nadie como tú, tú (nadie como tú)
너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 없어)
No hay nadie como tú, tú (nadie como tú)
너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 없어)
Porque yo me acurruco solo contigo
왜냐면 나는 너만을 안아주거든 (너랑만 포옹해)
Pongamo' el aire en dieciséis pa' morirnos de frío (yeah, yeah)
온도를 16도로 설정해서 추위에 떨어보자 (예 예)
Y vente pa'l la'o mío (ay, vente pa'l la'o mío)
그리고 나를 위해 와 줘라 (나를 위해서)
Que mis besitos de pronto te sirven de abrigo
나의 갑작스러운 입맞춤은 네 행복이라고 해줘.
Cómo hacer pa' no tenerte
너를 어떻게 사랑하지 않을 수 있을까.
Las ganas que te tengo
나는 너를 원해.
Cómo hacer pa' no quererte, yeah
너를 어떻게 사랑하지 않을 수 있을까, 예.
Tú, tú, nadie como tú, tú, no hay un sustitutu
너, 너 너 같은 사람은 없어. 아무도 대신할 수 없어.
Pa' ese cuerpo tuyo que a mí ya me tiene cucu
네 안에 내가 있을 거 같아.
En un rato te buscu, voy y te acurrucu, yeah eh
너를 금방 찾아서, 너를 안을 거야, 예예
No hay nadie como tú, tú (nadie como tú)
너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 없어)
Porque no hay nadie como tú, tú (nadie como tú)
왜냐면 너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 없어)
No hay nadie como tú, tú (nadie como tú, tú)
너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 없어)
No hay nadie como tú, tú (no hay nadie como tú, tú)
너 같은 사람은 없어. 너, 너. (너 같은 사람은 아무도 없어)
'스페인어 노래 해석' 카테고리의 다른 글
스페인어 노래 Seguro te pierdo (널 잃을게 분명해) (2) | 2021.05.08 |
---|---|
스페인어 노래 Teléfono (핸드폰) (10) | 2021.05.08 |
스페인어 노래 Contigo (너랑 함께) (6) | 2021.05.06 |
스페인어 노래 Calma (평온하게) (6) | 2021.05.06 |
댓글