본문 바로가기
스페인어 노래 해석

스페인어 노래 Oye(있잖아)

by 안 2020. 7. 27.

안녕하세요, 좋은 하루 보내시고 계십니까?

오늘 제가 추천하고 싶어 하는 노래는 Sebastián Yatra의 'Oye'라는 곡이에요.

이별을 직감한 남녀가 부르는 슬픈 분위기의 노래입니다.

그럼 바로 스페인어 가사 한글로 번역할게요!
가사는 제가 직접 번역했고, 사진 출처는 핀터레스트입니다.

https://youtu.be/azfKhDMIrZo

.

.

Oye

있잖아


Escucha lo que tengo que decir

들어봐, 너한테 할 말이 있어.


Ya no me quedan ganas de mentirte para no llorar

난 이제 더 이상 울지 않으려고 너에게 거짓말할 자신이 없어. 


Yo sé que ya es muy tarde pero

이미 늦었다는 거 나도 알고 있어. 그래도,

 

Oye

있잖아


Todo es cuestión de tiempo, ahora estoy bien

난 괜찮아. 이 모든 건 다 시간문제야.


Ya no me quedan ganas de dejar mi besos en tu piel

난 이제 너에게 입을 맞추고 싶은 마음도 다 사라졌어.


Quererte fue mi error y ahora lo sé

널 사랑한 건 내 실수였고, 이제 깨달았어. 

 

Porque al final del cuento

왜냐면, 이 이야기의 끝을


Sé muy dentro que yo

난 알고 있거든.


Sin ti estoy mejor

너 없이 난 잘 지낼 거라는 거. 


Te fuiste con el viento 

넌 바람처럼 사라졌고


En un momento y no

완전 한순간에


Llevaste este amor

이 사랑만 남겨둔 채로 사라졌지.


Porque eres tú

왜냐하면 내가 아닌 네가 

 

Nunca fui yo quien nos dejó

우리의 관계를 놓았으니깐.

 

Conmigo siempre vas a estar mejor

나랑 같이 있으면 넌 언제나 행복할 거라고


No intentes con un dedo venir a tapar el Sol

그런 부질없는 생각과 행동은 그만해. 


No intentes ser más fuerte que la paz y que el amor

이 사랑을 이기려고 하지 마. 


Porque este amor no está perdido

우리의 이 사랑은 단지 길을 잃은 게 아니야.


Tú ya sabes que este amor nos encontró

이 사랑이 우리를 찾아왔다는 거, 너도 알고 있잖아.

 

Por miedo a quererte y vivir solamente

널 잃을 거 같은 두려움과 혼자 남겨질 거 같다는 생각에


Pensándote más sin saber con quién estás

네가 사실상 누구랑 있는지도 모른 채


Yo ya no te sé querer, maldita inseguridad

이제 널 사랑하는 법도 모르겠어. 이 망할 두려움 때문에.

 

Por miedo a quererte y no ser suficiente

널 다시 사랑할 수 있을까 봐, 부족한 나 때문일까 봐

 

La velocidad, tengo que dejarte atrás

그게 두려워서. 너무 두려워서, 너를 두고 돌아가야 해.


Tantas ganas de volver, tantas ganas de llorar

돌아가고 싶은 마음도, 울고 싶은 마음도 넘처나지만. 

 

Como te enloqueces por una persona

나밖에 모르던 네가. 


Si ya van tres meses y tú no reaccionas

어떻게 3달 동안 연락 한통이 없는지.


Y aunque la razón te advierte, el corazón traiciona, oh oh

근데 네게서 멀어지려 해도 왜 멀어지지를 못하는 나인지. 


Pero no hay invierno que sea para siempre

하지만, 영원한 겨울은 없잖니


Ya se fue un verano, ya vendrá el siguiente

여름은 이미 지나갔더라 해도, 다시 찾아올 거야.

 

Y aunque la tormenta vuelva vas a ser más fuerte

폭풍이 다시 너를 찾아와도 넌 강해져 있을 거야.

 

Porque al final del cuento

왜냐면, 이 이야기의 끝을


Sé muy dentro que yo

난 알고 있거든.


Sin ti estoy mejor

너 없이 난 잘 지낼 거라는 거. 


Te fuiste con el viento 

넌 바람처럼 사라졌고


En un momento y no

완전 한순간에


Llevaste este amor

이 사랑만 남겨둔 채로 사라졌지.


Porque eres tú

왜냐하면 내가 아닌 네가 

 

Nunca fui yo quien nos dejó

우리의 관계를 놓았으니깐.


Nunca fui yo, hm

내가 아닌 네가.  

 

Oye (hm)

있잖아 (추임새)


Te fuiste y no me pude despedir, ah ah

작별인사도 못했는데 넌 떠나가버렸네.


Te dije lo que estaba por decirte ya no vuelvas más

난 이제 너에게 하고 싶은 말 다 했으니깐 다시는 돌아오지 마.


Entiendo que ahora estás mejor 

넌 지금 더 잘 지내는 거 같으니깐. 


Sin mí

나 없이도 말이야. 

댓글